中文  |  EN

资讯分类

【Bilingual】第九版新型冠状病毒肺炎防控方案发布!

  • 分类:行业新闻
  • 作者:
  • 来源:
  • 发布时间:2022-07-04 17:42
  • 访问量:

【概要描述】入境隔离14+7变7+3!

【Bilingual】第九版新型冠状病毒肺炎防控方案发布!

【概要描述】入境隔离14+7变7+3!

  • 分类:行业新闻
  • 作者:
  • 来源:
  • 发布时间:2022-07-04 17:42
  • 访问量:
详情

解读《新型冠状病毒肺炎防控方案(第九版)》

为进一步指导各地科学精准做好新型冠状病毒肺炎防控工作,在认真总结《新型冠状病毒肺炎防控方案(第八版)》印发后的防控工作实践,特别是针对奥密克戎变异株传播速度快、隐匿性强等特点的基础上,国务院应对新型冠状病毒肺炎疫情联防联控机制综合组组织修订形成了《新型冠状病毒肺炎防控方案(第九版)》,全面落实“外防输入、内防反弹”总策略和“动态清零”总方针,切实维护人民群众生命安全和身体健康,最大限度统筹疫情防控和经济社会发展。主要修订内容如下:

一、优化调整风险人员的隔离管理期限和方式

密切接触者、入境人员隔离管控时间从“14天集中隔离医学观察+7天居家健康监测”调整为“7天集中隔离医学观察+3天居家健康监测”核酸检测措施从“集中隔离医学观察第1、4、7、14天核酸检测,采集鼻咽拭子,解除隔离前双采双检”调整为“集中隔离医学观察第1、2、3、5、7天和居家健康监测第3天核酸检测,采集口咽拭子”,解除集中隔离医学观察前不要求双采双检。

密接的密接管控措施从“7天集中隔离医学观察”调整为“7天居家隔离医学观察”,第1、4、7天核酸检测。

二、统一封管控区和中高风险区划定标准

将两类风险区域划定标准和防控措施进行衔接对应,统一使用中高风险区的概念,形成新的风险区域划定及管控方案。

高风险区实行“足不出户、上门服务”,连续7天无新增感染者降为中风险区,中风险区连续3天无新增感染者降为低风险区。其他地区对近7天内有高风险区旅居史人员,采取7天集中隔离医学观察措施。  

中风险区实行“足不出区、错峰取物”,连续7天无新增感染者降为低风险区。其他地区对近7天内有中风险区旅居史人员,采取7天居家医学观察措施。

低风险区指中、高风险区所在县(市、区、旗)的其他地区,实行“个人防护、避免聚集”。其他地区对近7天内有低风险区旅居史人员,要求3天内完成2次核酸检测。

三、完善疫情监测要求

加密风险职业人群核酸检测频次,将与入境人员、物品、环境直接接触的人员核酸检测调整为每天1次,对人员密集、接触人员频繁、流动性强的从业人员核酸检测调整为每周2次

增加抗原检测作为疫情监测的补充手段,基层医疗卫生机构对可疑患者、疫情处置时对中高风险区人员等可增加抗原检测。

四、优化区域核酸检测策略

明确不同人口规模区域核酸检测方案,针对省会城市和千万级人口以上城市、一般城市、农村地区,综合疫情发生后感染来源是否明确、是否存在社区传播风险及传播链是否清晰等因素进行研判,根据风险大小,按照分级分类的原则,确定区域核酸检测的范围和频次。

 

 
 

 

China has decided to shorten the centralized quarantine period for international travelers and close contacts of confirmed COVID-19 casesfrom 14 to seven days, according to a document released on Tuesday.

 

Following a week of centralized quarantine, these groups will go through three days of self-isolation at home rather than the previously required seven, according to the ninth version of the COVID-19 prevention and control guidelines released by the State Council's Joint Prevention and Control Mechanism.

 

People who are close contacts of COVID close contacts will undergo seven days of isolation at home rather than centralized quarantine.

 

The document also refined nucleic acid testing strategies for high-risk groups and designation rules for areas deemed at risk of the novel coronavirus's spread.

 

COVID-19 antigen tests, approved for use in China in March, have also been included in the guideline as an additional tool for grassroots-level medical institutions to screen suspicious patients and residents from medium- or high-risk areas.

 

Health authorities said the guidelines were updated to cope with the fast and stealthy transmission of the Omicron variant.

 

 

源:新华社  国家卫生健康委  国家疾控局  China Daily

扫二维码用手机看

相关新闻:

暂时没有内容信息显示
请先在网站后台添加数据记录。

联系我们

Verification Code

联系我们

广州总部:02032689111
英国总部:+44 1280444039
邮箱:eliteedu.info@gzlco.com
地址:广州市天河区体育西路191号中石化大厦B塔13层

站内搜索

搜索
精英教育

Copyright © 2021

广州精英教育有限公司

All Rights Reserved

h1