资讯分类
【Bilingual】重磅官宣!取消入境核酸,取消隔离!中外人员往来暂行措施发布!
- 分类:行业新闻
- 作者:
- 来源:
- 发布时间:2022-12-29 14:00
- 访问量:
【概要描述】回国0+0真的来了!
【Bilingual】重磅官宣!取消入境核酸,取消隔离!中外人员往来暂行措施发布!
【概要描述】回国0+0真的来了!
- 分类:行业新闻
- 作者:
- 来源:
- 发布时间:2022-12-29 14:00
- 访问量:
详情
12月27日,国务院应对新型冠状病毒感染疫情联防联控机制外事组发布《关于中外人员往来暂行措施的通知》。
China will cancel inbound quarantine for international arrivals, and vows to orderly resume Chinese citizens' outbound travel as part of an overall plan to downgrade the country's COVID-19 management from January 8 of 2023.
全文如下:
关于中外人员往来暂行措施的通知
Travelers to China are required to take a nucleic acid test 48 hours before departure and those with negative results can enter the country without having to apply for a green health code from Chinese embassies and consulates abroad. They need to fill in the results in the customs health declaration forms. If they test positive, traveling to China will be allowed after the results turn negative.
Furthermore, COVID-19 testing and centralized isolation for all overseas travelers entering China will be canceled, and those with a normal health declaration and no abnormality in routine quarantines at the customs port can be green-lighted to social mobility, according to the plan.
All airlines should continue to do a good job in on-board epidemic prevention, and passengers must wear masks when boarding, the rules said.
Additionally, the plan eyes a continued improvement in arrangements for foreign nationals traveling to China for work and production resumption, business, study, family visits and reunions. Visa applications under these scenarios will be facilitated, according to the plan.
Passenger entry and exit at sea and land ports will be gradually resumed.
Outbound travel of Chinese citizens will also be resumed in an orderly manner, in accordance with the global epidemic situation and varied service guarantee capabilities.
扫二维码用手机看
上一个:
无
上一个:
无